
[poem formerly here will be in the May issue of the Indian webzine, Almost Island]
Saturday, September 8, 2007
Double Double Portraits (long version, well strung, as in horses, as in thief)
Labels:
bank shot,
human-made poetry,
language,
nudity,
the art of translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hola, It's Io
- An essay by Susan M. Schultz
- Interviewed by Matthew Sharpe
- Interviewed by Phạm Thị Hoài (in Vietnamese)
- Audio file of an interview by Leonard Schwartz
- Audio files on Pennsound
- YouTube videos
- Posts at the Harriet Blog
- Free Love Pix
- Two poems at Green Integer
- Two poems on Mipoesia
- Two prose poems in Jacket
- Poems translated into Arabic by Tahseen al Khateeb
- A short story in Jacket
- Eight Vietnamese poets translated into English
- Seven Contemporary Italian Poets
- A translation of Roberto Castillo Udiarte's "Vita Canis"
Bouncer, Janus, Bellhop
Choice Verbiage
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License.
1 comment:
She like 'em air 3-2-ace hummersday.
Sour moral of Lee-Ann, mortem parrot.
Ralph Wins! "touché" g'thud Arleen Budds. Huff'em eh?
Ann's Hummer Sleeze. Athal Tew's horded hate.
Some dime 2". Hot thigh off, hey "Vinn 'shh' Ines".
An Doff tennis is goal'd Comp. electioned hemmed.
Ann/Dave reverve ROM fearsome tie 'em deek lines.
"Bye, shh", ant's surnames chain jink-horse hunt-rimmed.
Butt-Thigh! He turn awesomer, shell knot feigned.
Gnarl whose Pose session huffeth at fareth O-host.
Norse Halled "eth bragth" who wants Her Stinnish-ade.
When in heat: earn Al-lines, toot!, Eye'm, th' ogre owest.
solo 'n' gas 'em 'n' Camry "Thor, I scan sea!
Soul ogle Ives th' hiss hand th' hiss-gagh! vessle I've toothy.
Post a Comment