Sunday, September 9, 2007


A bad translation can kill, as evidenced Virginia Tech. After that carnage--from the Latin carnis, meat--I made the above video, "E.S.L.," and wrote a brief commentary, "Speechless."

[Full etymology of carnage: appeared in English circa 1600, from M.Fr. carnage, from O.It. carnaggio "slaughter, murder," from M.L. carnaticum "flesh," often "meat supplied by tenants in tribute to a feudal lord," from L. carnaticum "slaughter of animals," from caro (acc. carnem) "flesh." "Caro," interestingly enough, is modern Italian for "dear," "darling" or "expensive."]

1 comment:

Anonymous said...

wow! powerful, powerful stuff.


Bouncer, Janus, Bellhop